Impermanence. We’re waves Thaw, melt and freeze Impermanence of breeze We’re castles of sand – Leveled by bully’s hand We’re spider webs and beaver dams all Mists and illusions ephemeral We’re mountains disappearing We’re rivers just appearing – Carrying cliffs to emerald sea Forming deltas of eddying debris We’re a smile of effervescence A vivacity […]
Bike Training For Mr. President Trump? Dear Mr. Editor; It was my grand daughter’s sixth birthday when Donald Trump won the vote for President. We are watching Hillary on television. Marilyn had wanted Hillary to win probably because I did. I had talked about the glass ceiling, how Hillary would break it, be the first […]
ON POETRY / PRI POEZIO Rex Murphy, “Rememortago,” telesendita de la CBC-a The National, la 12-an de novembro 2015. Traduko de Wally Du Temple Poezio kaj memoro estas patrino kaj filino. La grandaĝaj mitologioj diras tion al ni. En tempo antaŭ raportoj, eĉ antaŭ skribarto, poezio estis la maniero per kiu grandaj eventoj, kaj la […]
Envirowritings of Wally du Temple Bees Bees, blossoming flowers and fruits are foundational to the lives of all creatures, great and small. Soil, sun, plants, bees and mammals – from ancient times they gave birth to civilizations. Most civilizations honored the bees and flowers in paintings, stories, sculptures and poetry. Emily Dickinson (1830-1886 ) wrote […]
My Old Saddle Like a heavy rose in silver and leather Every stitch a life, thirty-three pounds In cow hide, veined by fields In the foothills of Alberta, Reined and grained by waving wheat, Watered by a woodland creek, Nourished by the mouths of cattle, Shaped by the hands of an artist Tooled in flower […]
Deklaracio de Interdependeco Ĉi-tion ni scias Ni estas la tero, pere de la plantoj kaj bestoj kiuj nin nutras. Ni estas la pluvoj kaj la oceanoj kiuj trafluas niajn vejnojn. Ni estas la spiro de la arbaroj de la lando, kaj la plantoj de la maro. Ni estas homaj bestoj, parencaj al ĉiuj aliaj vivestuloj […]
Ĉu vi aŭdis pri kantantaj kanarioj ? Kiujn la ministoj portis en minejojn Averti pri asfiksio de spirgasoj Mortigaj se oni spasme spiras en plumojn. Kiaj strangaj partneroj sed ne volontaj – Kanarioj flavaj, kaj polvaj ministoj Ministo karba, devas li fulge fosi. Kanario kapta volas ĝi forflugi, Libere sori, surfi sur ventondoj Kante ĉirpi, […]
Tradicioj de la Amiŝoj Mi vekiĝas en urbeto Amiŝa Centro de farmkulturado varia Kie kamparanoj arde bienumas Virinoj kun ŝtrumpoj nigraj, longaj jupoj Viroj kun barboj maturaj, ŝelkoj elastaj Resistas kontraŭ influoj modernaj. Nenia monoagrikulturo monotonas Kampoj novalas Porkoj, bovinoj paŝtas ĉe nekulturata plugter’ Rotacio de rikoltoj kutima afer’ Maizo, milio, luzerno, tritiko Pennsylvaniaj kampoj […]
Panja poeto foje diris Fekunda penso el mi iris Fingretoj, oreletoj paraj? Akuŝintencoj miaj karaj? Aŭ ĝi naskito antaŭtempa? Nudvundeblas sub neona zum’ En kovilo sub elektra lum’? Muro baras min de la flagreto – De vivo en haŭtfalduleto. Nun manlevas ĝin la kuracist’ Vangon premas mi en la persist’ Al vitra mur’ kiu baras […]
El La Prologo de ‘Odyssey, A Modern Sequel’: by NIKOS KAZANTZAKIS Esperanto English Ho Suno, mia rapida koketanta okulo, mia ruĝhara ĉashundo, ekflaru trovige ĉiujn ĉasaĵojn kiujn mi amas, ilin postsekvu rapide, diru al mi ĉion, kion vi vidis sur tero, ĉion, kion vi aŭdis, kaj mi aliformigos ilin en la sekreta forĝejo de […]
Forta ekvento klinigas velboaton mian Tial mi mankaptas la lofan flankon. Sub la vela bumo amordezirantaj gevelantoj Sin tenas tenere amkarese. Dume ŝaŭma blankakvo inundas la ŝipkorpon. La svingkilo vibresone murmurigas la pavezon. Videble la amdeziraj korpoj de miaj samŝipanoj tremblas Sinalkroĉantaj unu la alian je fervoro ekstazega. Meze de tempesto miaj okuloj kaj buŝo […]